No exact translation found for طلب لاحق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic طلب لاحق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Malgré les rappels adressés par le HCR, cette proposition est restée sans réponse à ce jour.
    ورغم الطلبات اللاحقة من المفوضية، لم يُقبل هذا الاقتراح حتى الآن.
  • Le Conseil d'administration a aussi examiné deux requêtes présentées ultérieurement par le Koweït et le Gouvernement bahreïnite («Bahreïn») tendant à déposer auprès de la Commission des réclamations supplémentaires au nom de détenus décédés, en application de la décision 12.
    ونظر مجلس الإدارة أيضاً في طلبين لاحقين قدمتهما الكويت وحكومة البحرين ("البحرين") من أجل تقديم مطالبات إضافية باسم محتجزين متوفين إلى اللجنة عملا بالمقرر رقم 12.
  • Le Conseil d'administration avait renvoyé ces deux demandes au Comité pour qu'il détermine si elles étaient recevables en application de la décision 12.
    وقد أحال مجلس الإدارة أيضاً هذين الطلبين اللاحقين إلى الفريق لكي يبت فيما إذا كانت أية مطالبة مقبولة لتقديمها إلى اللجنة عملا بالمقرر رقم 12.
  • d) Financement postérieur à la demande d'ouverture
    (د) التمويل اللاحق لتقديم طلب بدء الإجراءات
  • Malheureusement, les autorités ont répondu à cette requête et aux suivantes que les dates proposées n'étaient pas « opportunes » pour les dignitaires du pays, qui étaient très pris du fait de la Convention nationale.
    وللأسف، ردت السلطات على هذا الطلب وعلى طلبات لاحقة مماثلة قائلة إن التواريخ المقترحة ”لم تكن ملائمة“ لزعمائها الوطنيين نظرا إلى انشغالهم بالمؤتمر الوطني.
  • Une de ces demandes avait ensuite été retirée.
    وقد سُحب أحد هذه الطلبات في وقت لاحق.
  • Des travaux relatifs au financement postérieur au dépôt d'une demande ou à l'ouverture d'une procédure compléteraient tout travail que la CNUDCI pourrait entreprendre sur la mise au point de protocoles internationaux et sur les groupements d'entreprises, et pourraient s'y combiner.
    وستكون الأعمال المتعلقة بالتمويل اللاحق لتقديم الطلب واللاحق لبدء الإجراءات متممة لأي أعمال قد تضطلع بها الأونسيترال بشأن صوغ البروتوكولات العابرة للحدود وبشأن مجموعات الشركات العابرة للحدود، ويمكن جمعها مع تلك الأعمال.
  • Le Brésil a aussi signé la demande par la suite.
    ووقعت البرازيل في وقت لاحق على الطلب المذكور أعلاه.
  • Ils affirment qu'ils l'avaient fait à la fois dans la plainte initiale et dans leurs mémoires ultérieurs.
    ويزعمون أنهم قاموا بذلك في كل من الطلب الأصلي والالتماسات اللاحقة.
  • Ce que le Guide législatif admet implicitement, c'est que de nombreux régimes de l'insolvabilité ne contiennent, actuellement, sur le plan du droit interne, aucun mécanisme efficace de financement postérieur au dépôt d'une demande ou à l'ouverture d'une procédure.
    وما يسلّم به الدليل التشريعي ضمنيا هو أن العديد من نظم الإعسار لا يحتوي حاليا على آليات فعّالة للتمويل اللاحق لتقديم الطلب أو اللاحق لبدء الإجراءات، على الصعيد الداخلي.